09
Nov

什么是TM?TM是什么意思? ○R是什么意思?

什么是TM?TM是什么意思? ○R是什么意思?
TM是TRADE MARK的缩写,翻译过来字面的意思是“商业标记”,一般都叫“商标”,但是这个“商标”与○R所表明的注册商标却是不同的。TM表示的是未注册商标,它的“潜台词”有几个成面:一是这个标识是作为“商标”来使用的,不是商品名称和商品装潢,也不是广告宣传用语和修饰语,避免由于公众的大量使用而使其沦为某种商品的通用名称,从而丧失了商标的显著特征,并导致不能注册。二是这件商标是未注册的商标。企业可以在提交注册申请等待核准注册期间使用TM标记,等取得商标专用权之后改用○R。

企业在使用未注册商标时标注TM标记,可以成为企业“使用”商标的证据;同时也可传达这样的信息:作为该商标的创造者、使用人对该标志具有在先权利,并且不希望其进入公有领域。

 什么是TM,它与圆圈R的区别
在中国,商标上的TM也有其特殊含义,其实TM标志并非对商标起到保护作用,它与R不同,TM表示的是该商标已经向国家商标局提出申请,并且国家商标局也已经下发了《受理通知书》,进入了异议期,这样就可以防止其他人提出重复申请,也表示现有商标持有人有优先使用权

用圆圈R,是“注册商标”的标记,意思是该商标已在国家商标局进行注册申请并已经商标局审查通过,成为注册商标。圆圈里的R是英文register注册的开头字母。
注册商标具有排他性、独占性、唯一性等特点,属于注册商标所有人所独占,受法律保护,任何企业或个人未经注册商标所有权人许可或授权,均不可自行使用,否则将承担侵权责任。
用TM则是商标符号的意思,即标注TM的文字、图形或符号是商标,但不一定已经注册(未经注册的不受法律保护)。TM是英文trademark的缩写。

药品名字右上角的TM是什么意思?如果仔细观察,一种药品的盒子上往往有两个名字,一个大字的,右上角还带个TM字样,另外还有一个小的灰色浅字,请问各位大虾,那个TM是什么意思?

目前药品包装上的商标有两种:一种是注册商标,另一种是未经注册商标,即TM商标。注册商标可以用作药品的名称,而今年(2006)6月1日以后,目前药品包装上所有的TM商标将不再使用,更不许用作药品的名称。同时,为强化药品的通用名、弱化药品的商品名,今年(2006)6月1日以后,药品包装上商品名和通用名的用字比例,将由现在的“不大于2∶1”改为“不大于1∶2”。
参考资料:http://www.zhejiang.gov.cn/

另外,Tencent Messenger(简称TM)是腾讯公司把握市场需求,针对成熟办公用户,推出的具有办公特色的即时通讯软件。其安全实用的在线企业、电子名片、TM小秘书、视频语音、消息加密传输等强大功能,让你的沟通更轻快、工作效率更出众!

07
Nov

在百度搜索“google”出现“佳能照片打印机新兄弟登场”

前日,由于需要,在百度上搜索 “google” 这个单词,当翻到第四页的时候,出现了“佳能照片打印机新兄弟登场”的标题,这本没什么可奇怪,可是,下面那绿色的网址却是“checkout.google.com/ 1K 2007-10-29 - 百度快照 ”。这就有些问题,不知道为什么会出现这样的情况。是google 的checkout和佳能联合促销?是用checkout买佳能照片打印机新兄弟,非常便宜?抑或是根本弄错了? 恕我孤陋而寡闻,不知是何原因。

截图如下:

还不能直接插入,等把wordpress的图片插件弄好了,再补上。

在baidu搜索google,翻至第四页-前天

上面是前天的截图,下面才是今天的

在baidu搜索google,翻至第四页

05
Nov

2007中美经济合作洽谈会美国出席嘉宾名单

中英对照,翻译的非常准确,收录。撤掉.
资料来源:美中国际合作交流促进会

05
Nov

中美经济合作洽谈会 简介

由美中国际合作交流促进会发起,美国商务部、美国中小企业管理局、美国城市协会和中国政府部门大力支持的”中美经济合作洽谈会”,自2001年起,每年轮流在中美各大城市举办,已迅速发展成为中国中小企业与美国中小企业、中国中小城市与美国中小城市进行经济合作与交流的重要平台。

截止2006年年底,已在纽约、波士顿、洛杉矶、纽瓦克、罗德岛和上海、杭州、北京、长沙、广州、青岛、南宁、成都等地成功举办了34场中美经济合作洽谈会(包括中美企业家峰会和中美企业配对洽谈会),共安排了6000多家中美企业进行配对洽谈,中美双方参会的政府官员和企业家总数达14000多人,签订经贸合同/协议1000余项,金额近10亿美元,并促成35对中美中小城市签订经济合作协议。

中美两国政府对中美经济合作洽谈会均给予高度重视和大力支持,先后有100余位中美政府高级官员出席或参与了洽谈会,其中包括:纽约市市长Michael Bloomberg、新泽西州州长James McGreevey、美国中小企业管理局副局长Michael Pappas、美国中小企业管理局副局长Manuel A. Rosales、美国商务部副助理部长Bruce Blakeman、美国商务部副助理部长Alain De Sarran、美国城市协会主席Charles Lyons、美国驻上海总领事Douglas Spelman、美国驻华使馆公使衔商务参赞Craig Allen、美国商务部中国贸易办公室主任Cheryl McQueen和四川省省委书记张学忠、四川省省长张中伟、黑龙江省省长张左己、浙江省副省长王永明、黑龙江省副省长王利民、湖南省副省长贺同新、河南省副省长贾连朝、广西自治区副主席刘新文、中国外经贸部副部长龙永图、中国商务部外资司司长胡景岩、中国商务部美大司司长何宁等。中美经济合作洽谈会以其务实、前瞻、高成功率受到了中美两国政府的高度评价,并以其在中美两国间举办场次最多、规模最大、成效最佳而入选”2006年中美经济合作十大新闻”。

中美经济合作洽谈会能够历经六年而长盛不衰,其秘诀之一是大会组委会确立了与时俱进的18个字运作模式:会前寻求配对,会中洽谈撮合,会后追踪落实。会前:组委会依据中美参会企业的合作意向进行前期配对,让双方参会企业事先知道洽谈对象,使洽谈更具针对性;会中:安排事先配对好的中美企业双方进行面对面深度洽谈,组委会派出专家针对洽谈双方所面临的一些难点与疑点问题进行撮合;会后:组委会派出专人对会中业已达成合作意向的中美企业双方进行跟踪,促使合作意向最终转化为正式合同。

特别值得一提的是,中美经济合作洽谈会作为中美经济交流领域的最知名品牌已引起了多国政府的密切关注与极大兴趣。澳大利亚、加拿大、巴西等国有关政府机构和商会纷纷致函本会,表达了希望借鉴中美经济合作洽谈会的成功运作模式、与本会联办”中澳经济合作洽谈会”、”中加经济合作洽谈会”和”中巴经济合作洽谈会”的强烈愿望。本会将立足美中,放眼全球,与时俱进地为本会中国合作企业推出更多思路超前、形式新颖、务实高效的国际经济合作洽谈会。

资料来源:美中国际合作交流促进会

05
Nov

如何进入美国采购商的视线

中国企业想开拓美国市场,想成为美国采购商的供应商,首先要能被他们认识与了介,因此,进入美国采购商的视线,自然成为第一步。但是,令人遗憾的是:许多中国企业虽然产品向美国出口了很多年,出口额也不小,但是并未被美国采购商认知,并未在美国采购商的“眼中”,没有进入美国采购商的视线。至所以如此,大致上是由于以下三个原因:

第一:大多数中国企业的产品不是直接出口,它们有的是经过港、台中间商出口,有的是经过外贸窗口公司代理出口。美国采购商虽然知道产品是中国制造,但不知道到底是那个企业生产制造,尽管他们也非常想知道。那些中间商,为了保护其利益,当然千方百计的不想让美国采购商与中国制造商直接接触。中国制造商也就只能赚取一点点可怜的加工费,有的唯恐失去“稳定”的客户,还不得不满足中间商一而再、再而三的“压价”要求。

第二:一些中国企业长期擅长“制造”,疏于“行销”,满足于客于上门“订购”,虽然希望“销”,但并不想“行”。所以他们的客户往往只有那么几个,大多数美国采购商并不知道他们,他们也没有进入美国采购商视线内、让更多美国采购商认知的计划。这些企业天天处在被动的处境,一旦现有的客户流失就会不知所措。

第三:虽然中国不少企业也参加国内一些商展,但效果往往并不理想。国内很多商展知名度低、专业性不强、又由于是“产地展”而不是“销地展”,以至于“熟面孔多”、“外商少”、“开幕仪式热热闹闹、展场里面冷冷清清”。大多数美国专业采购商也不会不远万里专程到中国去参加既无国际影响,又非专业的商展。

那么,中国企业如何能进入美国采购商的视线呢?大致可以有以下三个方法:

一,将英文版“中国某某产品采购指南”送到美国采购商手中

美国采购商的专业分工很细,有的专门采购服装,甚至只采购服装中的休闲服,有的只采购鞋类中的旅游鞋,有的只采购家具中的木制家具,也有的只采购玩具中绒毛玩具。一个什么都“计划”购买的采购商,或者是小杂货店的老板,或者是试作生意的新手。美国专业采购商并不需要综合性“百科全书”式的,刊录几万家企业,每个企业资讯量又很少的“采购指南”。他们需要的是分行业的、每个企业资讯量很充分的“采购指南”。国际采购商从不以企业数量多少作为对“采购指南”的评估标准,更害怕甚至讨厌成千上万个企业的“海量资讯”,他们不可能对这么多企业逐一去作考察评估,这对他们会要增加许多“采购成本”。对他们采购的某一类产品,中国地区有300个企业供他们选择就足够多了!他们更希望这300个企业是中国地区最有代表性的,或经过一个中立的机构筛选推荐的。

这种“采购指南”应该按国际采购商的要求及习惯编辑,英文版,并能真正的发放到国外目标采购商的手中。此外,还要注意两点:

一是“采购指南”应是全中国范围内的企业,不能仅仅是某个省、某个市的企业。因为国际采购商是到中国采购,绝不会将自已局限于某一区域。所以,某个省、某个市的综合性的“采购指南”不会受到国际采购商重视,想信这种“采购指南”连国内采购商也不会感兴趣。

二是“采购指南”要对中国这一行业有最新、最客观、最全面的“综述”,使国际采购商在十分钟之内阅读完“综述”,就可对中国这一行业有一个总的了介。例如产业发展概况、历年出口量与出口地区,主要企业分布,主要品牌,专业媒体及协会团体。也就是“采购指南”不仅仅是优秀企业样本的“总汇”,而且可提供具有一定权威性的资讯,真正起到“指南”作用,不至于将采购商淹没到资讯的“海洋”之中。

但是,目前中国的一些“采购指南”,却往往只重企业数量,不重资讯含量,也没有真正发行到美国目标采购商手中。每当广交会结束后,被抛弃在各大旅馆中大量的“采购指南”,正说明它可悲的下场。

要让美国采购商方便采购中国某种产品,中国应该编印英文版的“中国某某产品采购指南”,并在国外发行,真正送到美国采购商,批发商与制造商手中。最好的发行场合当然是美国专业商展或行业年会。

“采购指南”这类出版物具有网上资讯不能替代的作用,感觉上更真实、更方便保存与查询。中国有一些类似出版物,但多为中文版,少数英文版的编辑既不符合美国采购商的要求,也未在美国真真发行。香港在这方面较有经验,但产品有局限性,品种也不多,他们也只愿意介绍香港的供应商(其实大多是中间商),并不想让欧美客户太多的了介中国的制造商。香港编印单位对中国产业的了介有限,也缺乏编写中国产业综述的能力。

二,参加美国专业商展

中国企业要开拓国际市场必须“走出去”亮相,进入采购商的视线,让更多的客户知道。现在走出去参展已很方便,不要只到香港,还要进入美国。不要停留在“产地展”,还应大胆参与“销地展”。参加商展可以了介国际市场动向,发现自身差距,启发产品开发思路,广泛联络客户,也能通过显示自身生产技术优势从而争取到更多订单,真正甩开中间商,走工厂直销之路,从而增加企业的利润。

在美国有许多专业商展,有地区性的、有全国性的,也有国际性的。如服装展、礼品展、消费电子展、五金展。美国商展主要在纽约、芝加哥、拉斯维加斯三大城市举办。但有些小城市也举办一些著名的商展。较著名的有:

拉斯维加斯的有:冬季国际消费类电子产品展览(CES,国际鞋类展览会(WSA),国际服装展览会(MAGIC TRADE SHOW)国际礼品及消费品博览会(ASD/AMD) ,国际汽车零配件及售后服务展览会,国际建筑博览会,国际五金制品及工具/花园设备/庭院家居展览会等。

纽约的有女装及饰品展(FEMME,,国际时装面料展,国际家用纺织品展示周,国际玩具博览会,国际礼品及家庭用品博览会,FFANY纽约鞋展,国际美容化妆品展览会(IBS)等。

在芝加哥的有国际机械制造周,国际家庭用品博览会等。

奥兰多的有国际建筑博览会,国际石材及瓷砖博览会。在高点市的有国际家具展。

由上面可见,美国这些商展都是专业商展,针对特定的客户群体与市场,美国不搞突出地区的某某城市商品展,也不搞多种商品混杂的“博览会”。中国企业只有参加美国的专业商展才能进入美国专业采购商的视线,才有可能成为其供应商,这也是最为有效的方法。

美国有一些介绍商展的专业网站,如商展周刊网站www.tradeshowweek.com,美加商展名录大全网站www.billcom.com,美国展览业研究中心(Center for Exhibition industry Research)网站www.ceir.org。它们有美国10000场商展的详细资讯,可以查询在什么城市,什么时候,有什么展览,以及参展的具体方法。

 

三,入刊“美国某某产品供应商大全”

美国有许多名为“美国某某产品供应商大全”, “美国某某产品买家指南”的出版物,这是美国专业采购商最常用的工具书,入刊厂商是在美国有良好资信的专业供应商,比较容易被采购商接受。如果在供应商大全中没有列入,往往被认为是新入行的企业或没有可靠资信。

“美国某某产品买家指南”所刊企业都是最方便美国采购商联系的本地企业,中国企业只要在美国设有办事处或代理商,就可入刊这些出版物,这就容易被作为“本地”企业而进入美国采购商的视线,以增加订货接单的可能。

例如:美国有北美纺织服饰业大全[Davison Textile Blue Book]、[Fashionex],美国农药及杀虫剂手册[Farm Chemicals Handbook],美国门窗采购指南[Window & Door Buying Guide]等,它们大多每年出版一册,及时更新资料,虽然入刊价格不便宜,但企业都唯恐没有入围,怕被客户误认为破产倒闭或自行退出。

本文转自 美中商务 作者:美国  姚定康

yao@usccc.net

05
Nov

海运业务常用缩略语

海运业务常用缩略语

A/W 全水路 All Water
ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate
B/L 海运提单 Bill of Lading
B/R 买价 Buying Rate
BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactor
C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT
C.C 运费到付 Collect
C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge
C.Y. 货柜场 Container Yard
C/(CNEE) 收货人 Consignee
C/O 产地证 Certificate of Origin
CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor
CFS 散货仓库 Container Freight Station
CFS/CFS 散装交货(起点/终点)  
CHB 报关行 Customs House Broker
CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT
CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To
COMM 商品 Commodity
CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To
CTNR 柜子 Container
CY/CY 整柜交货(起点/终点)  
D/A 承兑交单 Document Against Acceptance
D/O 到港通知 Delivery Order
D/P 付款交单 Document Against Payment
DAF 边境交货 Delivered At Frontier
DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge
DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid
DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid
DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay
DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship
Doc# 文件号码 Document Number
EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges
Ex 工厂交货 Work/ExFactory
F/F 货运代理 Freight Forwarder
FAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactor
FAK 各种货品 Freight All Kind
FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship
FCA 货交承运人 Free Carrier
FCL 整柜 Full Container Load
Feeder Vessel/Lighter 驳船航次  
FEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’
FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission
FOB 船上交货 Free On Board
GRI 全面涨价 General RateIncrease
H/C 代理费 Handling Charge
HBL 子提单 House B/L
I/S 内销售 Inside Sales
IA 各别调价 Independent Action
L/C 信用证 Letter of Credit
Land Bridge 陆桥  
LCL 拼柜 Less Than Container Load
M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement Ton
MB/L 主提单 Master Bill Of Loading
MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land Bridge
Mother Vessel 主线船  
MTD 多式联运单据 Multimodal Transport Document
N/F 通知人 Notify
NVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier
O/F 海运费 Ocean Freight
OBL 海运提单 Ocean (or original )B/L
OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point
OP 操作 Operation
ORC 本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie Charges
P.P 预付 Prepaid
PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge
POD 目地港 Port Of Destination
POL 装运港 Port Of Loading
PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges
S/(Shpr) 发货人 Shipper
S/C 售货合同 Sales Contract
S/O 装货指示书 Shipping Order
S/R 卖价 Selling Rate
S/S Spread Sheet Spread Sheet
SC 服务合同 Service Contract
SSL 船公司 Steam Ship Line
T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option
T.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving Charge
T/S 转船,转运 Trans-Ship
T/T 航程 Transit Time
TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’
THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling Charges
TTL 总共 Total
TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate
VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier
W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton
W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton
YAS 码头附加费 Yard Surcharges

05
Nov

各类贸易词汇

一般贸易 ordinary trade
易货贸易 barter trade 国家之间不通过货币媒介直接交换货物
补偿贸易 compensation trade 利用外资进口国外技术或设备,用产品偿还
协定贸易 agreement trade 根据各国政府间签订的贸易协定和清算协定进行的贸易
进料加工 processing with imported materials 进口原材料、零部件,加工成品后再出口
来料加工 processing with customer’s materials 由国外厂商提供原材料、零部件,由国内厂商按外商要求加工装配,成品交外商销售,加工方收工缴费
出料加工 outward processing 由国内厂商提供原材料、零部件,国外厂商按要求加工装配,成品返销,加工方收取工缴费
寄售贸易 consignment trade 寄售人氢货物运到国外,委托代销人销售
国际租赁 international lease 根据国际租赁契约,出租人将设备租凭给他国承租人使用
边境贸易 frontier trade 边境城镇与接壤国家边境城镇之间及边民互市贸易
转口贸易 entrepot trade 经过转口国进行的进出口贸易
许可贸易 license trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易
期货贸易 forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖
承包工程 contract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物
国际招标 international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易
国际展览 international exhibition 通过国际展览会和国际博览会等形式进出口货物
际拍卖 international exhibition 通过国际拍卖进行的一种贸易
国际货款进口 international loan 国际金融机构或外国政府提供贷款项目的进口
归还贷款出口 reimburse loan 国家批准的国际贷款项目通过出口产品来归还贷款
外商投资企业进口 imports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业进口货物
外商投资企业出口 exports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业出口货物
国际援助 international aid 国际组织或外国政府提供无偿援助的进出口货物
捐赠 donation 台港澳同胞、华侨、民间团体和个人捐赠给我国的物资
赠送 present 外国组织或个人赠送给我国组织或个人的物资
其它贸易 other trade 国际贸易中使用的上述贸易方式之外的贸易方式

05
Nov

外贸英语单词必备

分析证书 certificate of analysis
一致性证书 cettificate of conformity
质量证书 certificate of quality
测试报告 test report
产品性能报告 product performance report
产品规格型号报告 product specification report
工艺数据报告 process data report
首样测试报告 first sample test report
价格/销售目录 price /sales catalogue
参与方信息 party information
农产品加工厂证书 mill certificate
家产品加工厂证书 post receipt
邮政收据 post receipt
重量证书 weight certificate
重量单 weight list
证书 cerificate
价值与原产地综合证书 combined certificate of value adn origin
移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1
数量证书 certificate of quantity
质量数据报文 quality data message
查询 query
查询回复 response to query
订购单 purchase order
制造说明 manufacturing instructions
领料单 stores requisition
产品售价单 invoicing data sheet
包装说明 packing instruction
内部运输单 internal transport order
统计及其他管理用内部单证 statistical and oter administrative internal docu-ments
直接支付估价申请 direct payment valuation request
直接支付估价单 direct payment valuation
临时支付估价单 rpovisional payment valuation
支付估价单 payment valuation
数量估价单 quantity valuation request
数量估价申请 quantity valuation request
合同数量单 contract bill of quantities-BOQ
不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ
标价投标数量单 priced tender BOQ
询价单 enquiry
临时支付申请 interim application for payment
支付协议 agreement to pay
意向书 letter of intent
订单 order
总订单 blanket order
现货订单 sport order
租赁单 lease order
紧急订单 rush order
修理单 repair order
分订单 call off order
寄售单 consignment order
样品订单 sample order
换货单 swap order
订购单变更请求 purchase order change request
订购单回复 purchase order response
租用单 hire order
备件订单 spare parts order
交货说明 delivery instructions
交货计划表 delivery schedule
按时交货 delivery just-in-time
发货通知 delivery release
交货通知 delivery note
装箱单 packing list
发盘/报价 offer/quotation
报价申请 request for quote
合同 contract
订单确认 acknowledgement of order
形式发票 proforma invoice
部分发票 partial invoice
操作说明 operating instructions
铭牌 name/product plate
交货说明请求 request for delivery instructions
订舱申请 booking request
装运说明 shipping instructions
托运人说明书(空运) shipper’s letter of instructions(air)
短途货运单 cartage order(local transport)
待运通知 ready for despatch advice
发运单 despatch order
发运通知 despatch advice
单证分发通知 advice of distrbution of document.
商业发票 commercial invoice
贷记单 credit note
佣金单 commission note
借记单 debit note
更正发票 corrected invoice
合并发票 consolidated invoice
预付发票 prepayment invoice
租用发票 hire invoice
税务发票 tax invoice
自用发票 self-billed invoice
保兑发票 delcredere invoice
代理发票 factored invoice
租赁发票 lease invoice
寄售发票 consignment invoice
代理贷记单 factored credit note
银行转帐指示 instructions for bank transfer
银行汇票申请书 application for banker’s draft
托收支付通知书 collection payment advice
跟单信用证支付通知书 document.ry credit payment advice
跟单信用证承兑通知书 document.ry credit acceptance advice
跟单信用证议付通知书 document.ry credit negotiation advice
银行担保申请书 application for banker’s guarantee
银行担保 banker’s guarantee
跟单信用证赔偿单 document.ry credit letter of indemnity
信用证预先通知书 preadvice of a credit
托收单 collection order
单证提交单 document. presentation form
付款单 payment order
扩展付款单 extended payment order
多重付款单 multiple payment order
贷记通知书 credit advice
扩展贷记通知书 extended credit advice
借记通知书 debit advice
借记撤消 reversal of debit
贷记撤消 reversal of credit
跟单信用证申请书 document.ry credit application

跟单信用证 document.ry credit
跟单信用证通知书 document.ry credit notification
跟单信用证转让通知 document.ry credit transfer advice
跟单信用证更改通知书 document.ry credit amendment notification
跟单信用证更改单 document.ry credit amendment
汇款通知 remittance advice
银行汇票 banker’s draft
汇票 bill of exchange
本票 promissory note
帐户财务报表 financial statement of account
帐户报表报文 statement of account message
保险赁证 insurance certificate
保险单 insurance policy
保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)
保险人发票 insurer’s invoice
承保单 cover note
货运说明 forwarding instructions
货运代理给进口代理的通知 forwarder’s advice to import agent
货运代理给出口商的通知 forwarder’s advice to exporter
货运代理发票 forwarder’s invoice
货运代理收据证明 forwarder’s certificate of receipt
托运单 shipping note
货运代理人仓库收据 forwarder’s warehouse receipt
货物收据 goods receipt
港口费用单 port charges document.
入库单 warehouse warrant
提货单 delivery order
装卸单 handling order
通行证 gate pass
运单 waybill
通用(多用)运输单证 universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据 goods receipt, carriage
全程运单 house waybill
主提单 master bill of lading
提单 bill of lading
正本提单 bill of lading original
副本提单 bill of lading copy
空集装箱提单 empty container bill
油轮提单 tanker bill of lading
海运单 sea waybill
内河提单 inland waterway bill of lading
不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)
大副据 mate’s receipt
全程提单 house bill of lading
无提单提货保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading
货运代理人提单 forwarder’s bill of lading
铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)
陆运单 road list-SMGS
押运正式确认 escort official recognition
分段计费单证 recharging document.公路托运单 road cosignment note
空运单 air waybill
主空运单 master air waybill
分空运单 substitute air waybill
国人员物品申报 crew’s effects declaration
乘客名单 passenger list
铁路运输交货通知 delivery notice(rail transport)
邮递包裹投递单 despatch note (post parcels)
多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)
直达提单 through bill of lading
货运代理人运输证书 forwarder’s certificate of transport
联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)
多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)
多式联运提单 combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
订舱确认 booking confirmation
要求交货通知 calling foward notice
运费发票 freight invoice
货物到达通知 arrival notice(goods)
无法交货的通知 notice of circumstances preventing delvery (goods)
无法运货通知 notice of circumstances preventing transport (goods)
交货通知 delivery notice (goods)
载货清单 cargo manifest
载货运费清单 freight manifest
公路运输货物清单 bordereau
集装箱载货清单 container manifes (unit packing list)
铁路费用单 charges note
托收通知 advice of collection
船舶安全证书 safety of ship certificate
无线电台安全证书 safety of radio certificate
设备安全证书 safety of equipment certificate
油污民事责任书 civil liability for oil certificate
载重线证书 loadline document.免于除鼠证书 derat document.航海健康证书 maritime declaration of health
船舶登记证书 certificate of registry
船用物品申报单 ship’s stores declaration
出口许可证申请表 export licence, application
出口许可证 export licence
出口结汇核销单 exchange control declaration, exprot
T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T
T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1
T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2
T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5
铁路运输退运单 re-sending consigment note
T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L
出口货物报关单 goods declaration for exportation
离港货物报关单 cargo declaration(departure)
货物监管证书申请表 application for goods control certificate
货物监管证书申请表 goods control certificate
植物检疫申请表 application for phytosanitary certificate
植物检疫证书 phytosanilary certificate
卫生检疫证书 sanitary certificate
动物检疫证书 veterinary certifieate
商品检验申请表 application for inspection certificate
商品检验证书 inspection certificate
原产地证书申请表 certificate of origin, application for
原产地证书 certificate of origin
原产地申明 declaration of origin
地区名称证书 regional appellation certificate
优惠原产地证书 preference certificate of origin
普惠制原产地证书 certificate of origin form GSP
领事发票 cosular invoice
危险货物申报单 dangerous goods declaration
出口统计报表 statistical doucument, export
国际贸易统计申报单 intrastat declaration
交货核对证明 delivery verification certificate
进口许可证申请表 import licence, application for
进口许可证 import licence
无商业细节的报关单 customs declaration without commercial detail
有商业和项目细节的报关单 customs declaration with commercial and item detail
无项目细节的报关单 customs declaration without item detail
有关单证 related document.海关收据 receipt (Customs)
调汇申请 application for exchange allocation
调汇许可 foreign exchange permit
进口外汇管理申报 exchange control declaration (import)
进口货物报关单 goods declaration for implortation
内销货物报关单 goods declaration for home use
海关即刻放行报关单 customs immediate release declaration
海关放行通知 customs delivery note
到港货物报关单 cargo declaration (arrival)
货物价值申报清单 value declaration
海关发票 customs invoice
邮包报关单 customs deciaration (post parcels)
增值税申报单 tax declaration (value added tax)
普通税申报单 tax declaration (general)
催税单 tax demand
禁运货物许可证 embargo permit
海关转运货物报关单 goods declaration for customs transit
TIF国际铁路运输报关单 TIF form
TIR国际公路运输报关单 TIR carnet
欧共体海关转运报关单 EC carnet
EUR1欧共体原产地证书 EUR 1 certificate of origin
暂准进口海关文件 ATA carnt
欧共体统一单证 single administrative document.海关一般回复 general response (Customs)
海关公文回复 document.nbspresponse (Customs)
海关误差回复 error response (Customs)
海关一揽子回复 packae response (Customs)
海关计税/确认回复 tax calculation /confirmation response (Customs)
配额预分配证书 quota prior allocation certificate
最终使用授权书 end use authorization
政府合同 government contract
进口统计报表 statistical document. import
跟单信用证开证申请书 application for document.ry credit
先前海关文件/报文 previous Customs document.message

05
Nov

50个老美口头禅,详细解释

1、为什么当老美说,”You bet.” 的时候,就代表你说的一点也没错的意思呢?因为 bet 是下赌注的意思,所以 “You bet.” 就是指,”You can bet money on that.” (你可以把钱下注在上面),言下之意,就是说这件事百分之百正确。例如别人问你,”Is this is the way to High Tower Museum?” (这是往 High Tower 博物馆的路吗?) 你就可以回答说,”You bet.” (一点也没错)
有时候为了加强语气,连小屁屁 (ass) 都可以拿来当赌注喔!用来表示这件事是百分之两百地正确。例如电视影集 “Friends” 里面,Monica 有一次就说了一句让我至今都印象深刻的话,”You bet your ass I’m going to fire you.” (你完完全全正确,我非把你开除不可。) 当然如果不是在跟人家吵架时我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧!

2. There you go.
就这样了。
“There you go.” 是老美希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,”There you go.” 或 “That’s it.” 就表示交易已经完成,你可以滚了。 另外像是电台的点歌节目 DJ 在播放音乐之前都会说,”There you go.” 表示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。
有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用 “There you go.” 例如有一次班上同学交报告给教授,结果教授还跟他讲东讲西的,那老美也不客气,就说,”Well, I just came by to give you my report, so, there you go!” 这时教授就知道他不想再讲下去了,如果再讲下去自己就太不识相了。
“There you go.” 也常常用来鼓励别人有好的表现,例如你的小宝宝开始会说话了,(先假设他听得懂英文好了) 你就可以说,”There you go.” 来鼓励他,或是常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫,”There you go.”

3. Here you go.
干的好。
“Here you go.” 和 “There you go.” 听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者倒底有什么区别呢?仔细来分,”Here you go.” 指的是一件事情还在进行之中,而 “There you go.” 则是事情已经结束,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,”Here you go.” 而不是 “There you go.” 反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,”There you go.”
此外,”Here you go.” 和 “There you go.” 一样,也有鼓励别人的意思在里面,像我本身蛮喜欢跟老美打棒球的,每次有人大棒一挥,老美就会兴奋地大叫 “Here you go.” 问题是他们为什么不说,”There you go.” 呢? 因为球在飞行当中算是一个过程,你还不知道结果,所以要用,”Here you go.” 会比较正确,而事实上老美也正是这样子用的喔。当然这里各位不必太细究 “There you go.” 和 “Here you go.” 的区别,这里所说的只是一个大原则,至于在日常生活的交谈中,想到哪一个就说哪一个吧。反正老美都听得懂。

4. Oh! My God!
喔!我的老天!
老美在惊讶时很喜欢说,”Oh! My godness!” 或是 “Oh! My God!”,相信这二句话各位都不陌生,不过这都是跟宗教信仰有点关系的,如果你是无神论者,你可以学另一句,”Oh! My!” 或是加强的用法,”Oh! My! My!”,都是非常惊讶的意思。记得有一次参加一个老美的聚会,有一对男女朋友在斗嘴,那个男生说了一句话,”You should go back to kitchen where you belong” (你应该回到属于的厨房里去) 结果那女生二话不说,甩头摔了门就走,留下一脸错愕的男朋友,他说了,”Oh! My! Did she slam the door?” (我的老天,她有摔门吗?)

5. Oh! Boy!
天啊!
这句话是不是对男生说的呢?其实不是,你不论跟男生或女生都可以说,”Oh! Boy!” 甚至你自己自言自语的时候也可以说,”Oh! Boy!” 例如你一出门,却发现钥匙忘在里面,这时候你最想说的话就是,”Oh! Boy!” (天啊!) 我在想一定会有人问我,那有没有,”Oh! Girl!” 答案是没有的,老美只会说,”Oh! Boy!” 或是 “Oh! Man!” 大家可不要自己发明一些新词啊。
如果是女生的话,还有一个小小的特权,可以说,”Oh! Dear!” 但是男生可就不能说,”Oh! Dear!” 不然会粉好笑的。

6. Holy cow!
不会吧!(哇赛)! 介绍完 Oh 系列之后现在要来介绍 Holy 系列的,通常最常听到的 Holy 系列有 “Holy cow!” (圣牛) 和 “Holy shit!” (圣便便) 二个,当然后者是蛮不雅的,我们尽可能不要用它。这二者同样都是表示出十分惊讶,相当于中文口语里「不会吧!」 的味道。另外还有一个比较少见的用法,”Holy mackerel!” (圣青花鱼!) 也有人会用,但如果你突然跑来跟我说 “Holy mackerel!”我肯定会听不懂就是了。

7. Kind of.
是有那么一点,(还好啦!)
Kind of 和 Sort of 是用来表示有那么一点点,但不是很强烈。例如别人问,”Do you like noodles?” (你喜欢面食吗?) 你如果还有那么一点点喜欢的话,就可以答,”Kind of.” 或是,”Sort of.” (还好啦!)
有时候跟老美 QQ 乐(ICQ),会看到 kinda 和 sorta 这两个怪字,其实诸位不用急着去查字典,因为就算你查了也查不到。这两个字其实这就是 kind of 和 sort of 的简写,(当然这非常不正式,不要用在正式的英文书写上) 例如,”He is just kinda weird.” 就是说他是有一点怪怪的。

8. The thing is, we need to talk.
重点是,我们必须谈谈。
在老美的口语中,thing 就是代表「重点」的意思,相当于 key point. 所以老美常把,”The thing is: blah, blah, blah.” 挂在嘴边,或是有人会说,”Here is the thing.” (重点来了。) 例如,”I really like that new house,but the thing is,how much is it?” (我很喜欢那栋新房子,但重点是,要多少钱啊?)

9. Duh.
废话。
很多人会把 duh 和 bull (or bullshit) 这两个用法给搞混,其实 duh 是翻成废话,而 bull 翻成胡说八道。一般而言,duh 指的是很显而易见的事情,而 bull 指的是完全错误的事情。例如你问一个瑞士人,”Do you like chocolate?” (你喜欢巧克力吗?)那他可能就会跟你说,”Duh!” 因为这种问题太白烂了,还有瑞士人不喜欢巧克力的吗?可是你要是问他,”You must be very fat.” (那你一定很胖了。) 他就会说, “That\’s bull.” (真是胡说八道) 因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖,你说是吗?
10. Yes?
什么事?
这个 “Yes?” 还有什么好讲的?其实它在口语中有一个用法可能很多人不知道,比如说吧,你的好朋友叫你的名字,”Tom?” 那你要怎么回话呢?没错,最简单的回答方式就是,”Yes?” (什么事啊?) 当然你也可以说,”What\’s up?” 不过我个人就比较偏好 “Yes?” 听起来比较亲切一点。另外有时候去买东西或去图书馆借书,服务人员看到你站在柜台前面,他会问你,”May I help you?” 不过同样的,他们也会用比较口语的说法,”Yes?” 就是问你,有什么事吗?这真的是很生活化的用法,大家一定要熟记才是。

11. Do you have any pet peeve?
你有什么样的怪毛病吗?
所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病,例如有些人不喜欢别人碰他的计算机,要是你碰他的计算机他就会不高兴,这就是所谓的 pet peeve。(而非 bad habit。) 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病,几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve。所以就有老美跟我说过,”Everybody has his pet peeve.” 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题。记得 “Friends” 有一集就是两边人马在比快问快答,而其中有一类的问题就是 pet peeves,蛮有意思的。
但是如果是这个坏习惯大到会影响别人,像是在公共场所老是讲话很大声,这就不是 pet peeve,而要用 annoying 来形容。例如我就常听老美抱怨,”Don\’t you think he is annoying?” (你不觉得他很烦吗?)

12. Maybe I\’m going out on a limb, but I think we still have to invest it.
或许这么作有点冒险,但我想我们还是要投资它。
一般人想到冒险,直觉的反应就是,”It\’s risky” 或是 “It\’s dangerous.” 但是口语上老美喜欢说,”I\’m going out on a limb.” 来表示这件事需要冒险。这个 limb 原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么老美要用 “Go out on a limb.” 来表示冒险的原因了。例如你来到一个清澈的河边,你很想下去游泳,但四周又没有救生员,这时你就可以说,”Maybe I\’m going out on a limb, but I think I am gonna try it.” (我知道这么作有点冒险,但我还是要试试看。)  

13. I don\’t have skeleton in my closet.
我没有什么不可告人的秘密。
每次竞选期间一到,一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的,没有什么不可告人的秘密。这句话在英文里要怎么讲呢?当然最简单的说法就是,”I don\’t have any secrets in the past.” 但是这样的说法不如俚语的用法 “I don\’t have skeleton in my closet.” 来得传神。在这里 skeleton 是指骷髅,而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象,一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么?一定是有不可告人的秘密。例如你在高中时考试作弊被抓到,还被记了一个大过,但你长大之后这件事再也没有人提过,所以你也不想别人知道。这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet。
有时候我自己也会别出心裁,把这句话改变一下,展现一下自己的幽默感。例如有次我室友不让我进她房里,我就用这句话亏她,”Do you have any skeleton in your room?” (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 当然 in your room 是我自己改的,但在那样的情况下,却有另一番的味道。

14. Are you sure you are going to set us up?
你确定你要帮我们制造机会吗?
在英文里制造机会可不是 make a chance 喔!虽然这是大家最自然会想到的说法。正确的说法应该用 set up 这个词组,例如 set you up 就是帮你制造机会的意思。另外,老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人。例如你有一个妹妹长得还可以,你想把她介绍给你同学,你就可以跟你同学说,”Do you like my sister? I can fix you up.” (你喜欢我妹妹吗?我可以撮合你们。)

15. Probably. It’s still up in the air.
大概吧。但还不确定。
大家都应该常常有和别人相约的经验吧u其实和别人相约是一件很不容易的事情。一开始没女朋友觉得没人陪不想出门,但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里,又不知道要作什么,到时再看看吧。其实这种情形中外皆然,所以「到时候再看看」也是老美常说的一句话。简单的讲法就是,”I haven’t decided yet.”、”I haven’t made my mind yet.” 或是 “We’ll see.” 就可以了,不然的话你也可以小小地卖弄一下英文,”It’s up in the air.”
另外 “It’s up in the air.” 比较俏皮的翻法就是: 「八字还没一撇呢!」例如别人问你,”Are you dating Jennifer now?” (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答,”It’s up in the air.” (八字还没一撇呢!)

16. Okay. Just checking.
好吧。我只是随口问问。
在口语中我们常会讲,没什么,我只是随口问问而已。这个随口问问在英文里当然你可以讲,”Just asking.” 但事实上呢?大多数的老美都会说,”Just checking.” Check 当动词用是一般指「检查」而言,例如你想进来时可能忘了关门,你就可以说,”Go check if the door is still open.” (检查看看门是不是还开着。) 但是老美说, “Just checking.” 时,这个 check 要翻译成「随口问问」会比较通顺一些。这句话老美用得很多,非常值得把它记下来。
另外有一种情形,比如说我们说了一些无关痛痒的小事,别人也没听楚,当他再问你刚才说了些什么事,也许你不想再覆述一遍。(反正是无关痛痒) 这时你可以说,”Just a though.” 或是 “Just an idea.” 意思就是我只是随口说说而已。不然的话也可以说,”Never mind.” (没什么大不了的,不用操心。)

17. Do we need to hit a shower first?
我们需要先洗个澡吗?
Hit 是一个老美很喜欢用,但老中很不会用的动词,hit 指的是去开始作某件事。 像是在口语中老美喜欢讲,”Let\’s hit it.”。例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手,贝斯手准备好了没,如果大家都准备好了的话,他就会大喊一声, “Let’s hit it.” 这就代表 “Let’s go.” 的意思。
所以像是去洗澡,我相信大多数的人都会讲,take a shower。但你如果学老美说, hit a shower,那种层次立刻就不一样。类似的用法还有像是睡觉老美会说,hit the bed,上路会说 hit the road,到海滩去则是 hit the beach 像这些都是蛮值得学的用法。

18. That’s OK.
不用了。
大家相信吗? “That’s OK.” 和 “OK.” 指的是完全不同的意思喔。如果别人问你要不要先洗个澡啊?你答,”That’s OK.” 就是不要的意思,答 “OK.” 却是要的意思。像我刚来美国时因为不信邪,结果每次都耍宝。记得有一次老美来我家作客, 我问他,”Do you need something to drink?” 他说 “That\’s OK.” 我想既是 “OK.” 就是好的意思啊,当然赶紧把茶水奉上,老美一脸莫名其妙的表情。其实我这是错误的示范。要记住,当别人说,”That’s OK.” 就表示 “I’m fine.” 我很好,你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻烦了,我会照顾我自己。所以,”That’s OK.” 其实有「没关系、无所谓的味道在里面。所以如果你要明确的拒绝的话,可以这么说,”That’s OK. I don’t need anything to drink.”

19. Just right place, right time.
只不过是天时地利而已。
大多数的人想到幸运,都会直觉反应 lucky,但其实 lucky 有很多种表示法。像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友,他回答我,”Just right place, right time.” 我一听就立刻联想到了中文里的,「天时地利人和」这句话,没想到英语里就这么简单,”Right place, right time.” 就解决了。(或许应该再加上 right girl?) 所以我也开始不是只会说,”I\’m just lucky.” 了。例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 T 恤可拿,我就很潇洒地回答他,”Just right place, right time, no big deal.” (只不过时间地点刚好对了而已,没什么大不了的。) 事后想起来,连自己都觉得很得意自己会这样回答。

20. Same here.
我也是。
我想当大家看到中文「我也是」的时候,百分之九十九的人 “me too.” 会立刻脱口而出。甚至有些人还会说, “So do I.” 但是说真的,老美是会说,”me too.” 和 “So do I.” 没错,但好象太平常了一点,(大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!)
我觉得比较酷一点的讲法应该是,”same here.” 它完完全全就等于 “me too.” 例如上网聊天最后大家常会说,”All right. I have to go to bed now.” (好吧,我该去睡觉了。) 这时对方就可以回答,”same here.” 表示我也该睡觉了。另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子。它的意思是,「同上」当然也就等于 “me too” 的意思啦。 例如最有名的例子,在第六感生死恋 (Ghost) 里,Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话,”I love you.” “Ditto.”

21. You are such a guy.
他真是很男人啊。
如果有一个男生完全符合男人的刻板形象 (stereotype),例如好色,不爱干净的话,我们就可以直接说, \”You are such a guy.\” 当然说这句话的时候,要特别记得强调在 guy 那个字上面。例如有位比基尼美女从你面前走过,你就目不转睛地盯着人家看,这时别人就可以说你,\”You are such a guy.\” 或是有些男生生活习惯不佳,衣服丢得满地都是,你也可以对他说,\”You are such a guy.\”

22. He is a pervert.
他是个变态。
Pervert 指的是色狼的行为,例如喜欢吃女生豆腐,或是没事打电话骚扰人家,这种人我们就称之为 pervert。例如有些人有怪癖,喜欢偷女生的内衣,对于这种人我们就可以说,\”He is a pervert.\” 或是 \”He is perverted.\” 要注意一点,中文里讲的男生很「色」,但「色」这个字在英文里没有一个很确切的翻法,例如你可以用 lustful、lewd、lecherous、lascivious 或是 randy。但这些字平常老美自己都蛮少用的。而且中文的「色」含意比较广,从无伤大雅喜欢看路上的漂亮美眉,到严重一点的喜欢占女生便宜这种人中文里都可以说是很「色」,但在英文中,pervert 通常指的是比较严重一点的情节,例如吃豆腐、骚扰等等。如果只是在路上看美眉,或是喜欢看蔡依林的写真集,我们只要说,\”He is such a guy.\” 就行了。

23. Are you a stalker?
你是不是跟踪别人啊?或许每个女生都会有一两次这样的不愉快经验吧。一个人独自走在巷子里,一回头却发现有人在后面跟踪,于是加紧了脚步,没想到他也跟着加快了脚步,追上,只听见一声惨叫… 「小姐,我只是想告诉,的钱包掉了。]至于有些男生是会跟踪女生回家,这种人就叫 stalker。也许是国情不同的关系,美国的 stalker 可能还不少,所以我常在电视或电影里听到 stalker 这个字。像是很多的漂亮女明星,都有许多的疯狂影迷,她到哪,他们就跟到哪,这种人就叫 crazy stalker fan。

24. I am not a peeping Tom.
我不是偷窥狂。
话说有一次我跟一群老美在聊天,他们聊天的主题就是 peeping Tom。当时他们把这个字说得很快,以致于在我听来 peeping Tom 好象是一个人名。结果我心里就想,这群人当中好象没有人叫 Tom 的啊,他们到底在讲谁呢?是在讲另一个叫 Tom 的人吗?后来私底下请教他们,我才知道原来 peeping Tom 两个字合起来是一个俚语,指的是喜欢偷窥别人的人 (我想中文应该翻成偷窥狂吧!),这些人以偷看别人裸体为乐,或是专门找会换衣服或洗澡的时候偷看。至于为什么用到 Tom 呢?据说古时 Coventry 地方的市长要加税,老百姓苦不堪言。就央求市长夫人Lady Godiva 说项。市长说,如果夫人肯裸体游街一圈,就不加税。市长夫人答应了,但是每家每户必须关起门窗,不许偷看。结果,有一个叫 Tom 的男子忍不住,就从门上的小洞偷看,后来眼睛就瞎掉了。因此,以后偷窥者就被称为 peeping Tom,而门上的偷窥小孔就叫做 peephole。

25. Men are pigs. This is no secret.
男人是猪,这已经不算是秘密了。
在中文里我们常用猪来形容一个人不爱干净,但无独有偶,在美国我也常听美女 (美国的女人) 用猪来形容男生呢!例如二个女生看到某个男生的房间弄得乱七八糟,东西丢得到处都是,们就可以这样说,\”Men are pigs, this is no secret.\” 不过我曾看过一篇报导说,猪其实是很聪明而且很爱干净的动物,用猪来形容人笨及不爱干净,只不过是大家误用成俗罢了。

26. He is a male chauvinist pig.
他是沙猪。要骂男人,就不能不学学 (male chauvinist) 大男人主义这个字,中文里也有人翻译成沙文主义,此乃取其音译。不过在英语当中,他们通常不会只说,\”He is a male chauvinist.\” 而会在 male chauvinist 之后加上一个 pig,而成为 \”He is a male chauvinist pig.\” 所以女性主义者常讲的「沙猪」其实就是从英文里的 male chauvinist pig 转变而来。由此观之,似乎男人真的是和「猪」脱离不了关系了! (注: 如果只单讲 chauvinist 则是指一种强烈的爱国主义。)

27. It\’s macho to score.
算是男人就要敢上床。学过了 chauvinist 这个字,就不能不再学学 macho 这个字。这个字指的是有男子气概的,(有时候也被拿来指大男人主义的人。) 所以像是有些打斗血腥或科幻,通常以男性为中心,主角多为猛男型,这类电影英文就叫 macho movie。相反的,通常女生喜欢的文艺片就被称为 chick flick,(flick 也是电影的意思!) 因为这类电影多半以女性为中心,男性则退居配角地位。那 \”It\’s macho to score.\” 呢?Score 指的是男女有肉体关系上的进展。所以 \”It\’s macho to score.\” 说的就是像个男人的话,就要勇于在床上冲锋陷阵。我有一个在美国作心理咨商的朋友就告诉我,很多美国的女生都会跟他抱怨她们的男朋友都会觉得 \”It\’s macho to score.\” 这点对女生其实是蛮困扰的。所以下次如果男朋友想要强迫取分的话,下次不妨大声地跟他说,\”Do you think it\’s macho to score?\” \”You suck.\” (你觉得这样子才算是男人吗?你这个烂人。)

28. Come on. You are a big boy.
拜托你好不好,你己经是大人了。
成人这个字正式的讲法应该是 adult 或是 grownup。但在口语中,用 big boy 会远比用 adult 或是 grownup 来得传神。例如有人二十岁了还在吸手指,你就可以跟他说,\”Come on, you are a big boy now.\” 或是有人失恋了,你可以鼓励他说,\”You are a big boy. You will get over it.\” (你是大人了,你可以撑过这段时间的。) Big boy 有时候也不光指人,像是 IBM,AT&T 这种跨国大企业就可以称为 big boy。相较于大公司,那些比较小的小公司就是 little guy。例如我在报上看到过这样的标题,\”How can those little guys challenge big boys?\” (这些小家伙如何挑战这些大企业呢?)

29. You are so immature.
你真是太不成熟了。
由于女生的心智年龄发展得要比男生来的早,所以很多青春期的女生会觉得跟自己同年纪的男生很不成熟。这个不成熟英文就是 immature。所以美国的女人就常骂男人,\”You are so immature.\” 男人就会反驳,\”No way, I am a mature adult.\” (不会吧,我是个成熟的男人。) 或是强调的用法,\”I\’m twice as mature for my age.\” (以远比跟我同年龄的人都要来得成熟。) 记得有一次看电视剧 Roseanne 时,Roseanne 讲了一句很毒的话,跟大家分享一下。就是她的小孩问她,\”When will I get mature?\” (我什么时候才算成熟呢?) Roseanne 就回了他一句,\”As soon as your father gets there.\” (你老爸到现在都还不成熟呢!你急什么。)

30. You bastard.
你这个混帐东西。
Bastard 这个字原意指的是私生子,或是指这个人的出身不好。但沿用到后来,bastard 就单纯是骂人混帐东西,而且通常只能用在男人身上。什么情况下你会想骂人家 bastard 呢?最近的电影不可能的任务二 (Mission Impossible 2 ) 看过吧?当汤姆克鲁斯最后用炸弹把大坏蛋的房门给炸开时,大坏蛋就气得大骂,\”You bastard.\” 另外我看电视发现很多时候老婆都是用 bastard 这个字来称呼老公的,特别是二人关系不睦时。不过 bastard 不是很礼貌的话,除非人家真的是侵犯到你了,不然不要随便骂人家 bastard。另外有一个字 geezer 也是专门用来骂男生的。Geezer 指的是怪物,例如怪老头你就可以说他是 old geezer。不过同样的,这也不是很礼貌的用法啦!社交第一步

31. Nice to meet you.
很高兴认识你。二个互不认识的老美见面打招呼的方式很简单,就是一个人会先说,\”Nice to meet you.\” 然后另一个人也说,\”Nice to meet you, too.\” 然后会相互握手,这是最基本的社交礼仪。但有时候人太多了,你不可能一个一个说,\”Nice to meet you.\”,这时就简单说,\”Hi!\” 就可以了,但这时比较不正式的方法。有人曾问我,「久仰久仰」翻成英语要怎么说?当然我们可以照字面上去翻译「久仰」意思,但由于东西方文化的差异,有很多中文的讲法是不能直接翻成英文的。事实上老美只会说,\”Nice to meet you.\”,所以这个「久仰」应该也只能翻译成 \”Nice to meet you.\” 吧!

32. Give me a hug.
给我一个拥抱吧。如果是两个人之前已经认识,那么见面时就不需要再那么客套说,\”Nice to meet you.\” 了。这时候见了面通常就是彼此问候一下,\”How are you doing?\” 或是 \”What\’s up?\” 就可以了。但是如果交情还不错,老美习惯上会用拥抱来表现彼此的友谊。当然不一定要先说,\”Give me a hug.\” 通常看到别人张开双手,你就可以迎上前去,相互拥抱一下。由于西方女子通常很丰腴,也很有「弹性」,所以其实跟她们拥抱的感觉蛮不错的,特别是当你看到身材很棒的金发美女时 .^___^.你还可以说,\”Give me a squeeze.\” 或是 \”Give me a bear hug.\” (紧紧地抱我一下吧!)

33. Have you met before?
你们以前见过面吗?如果是三个人在社交的场合,有时候你同时认识其它两人,但是还不确定他们两个人彼此之间认不认识,这时候你就应该先问问,\”Have you met before?\” 要是他们彼此没见过,你就要负责介绍他们认识。如果是只有两个人的情况,而你不确定你跟对方之前有没有见过面,这时最好主动先说,\”Have we met before?\” (我们以前见过面吗?) 如果两人还不认识,就回到 (1),如果发现两个人原来早就认识,请看 (6)。

34. Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin.
笨霖,这是 Melinda。Melinda,这是笨霖。 回到三人行的状况,你要介绍其它两个人认识,最简单也是最常用的说法,就是先让两人知道彼此的名字,例如这两个人一个叫 Benlin,一个叫 Melinda,你就可以说,\”Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin.\” (礼貌上要先介绍女仕),或是也可以简单地说, \”Benlin, Melinda. Melinda, Benlin.\” 再来他们同样也是彼此握手,说,\”Nice to meet you.\” 由于他们两人刚认识,可能没有什么话题,这时候你就需要帮他们「制造」一点话题,通常是找寻两人之间的共同点。例如,\”Benlin, do you know Melinda is also from Taiwan?\” (笨霖,你知道 Melinda 也是从台湾来的吗?) 这时候那个 Benlin 的自然反应就是,\”Really? I am from Taipei, what part of Taiwan are you from?\” (真的吗?我从台北来的,是从台湾哪个地方来的啊?) 等他们的话匣子打开了,你的任务也就完成了。

35. How did you and John become friends?
你跟 John 是怎么成为朋友的?如果这个中间人 John 想不出有什么共同的话题的话,可能就要靠两人自已去想一些话题了,例如这个Benlin 想跟 Melinda 交谈,他就可以问 Melinda,\”How did you and John become friends?\” 当Melinda 说完了之后,Benlin 也可以说自己是怎么认识 John 的,如此一来就可以打开话匣子,这算是社交场合常用的一种对话公式。另外问对方,\”Where are you from?\” (你从哪里来的?) 也很常见,如果对方不是本地人 (假设本地是 Atlanta),那我就可以进一步问,\”Are you new to Atlanta?\” (你是刚来 Atlanta 的吗?) \”Do you need me to show you around?\” (要不要我带到处看看啊?) 如此一步一步下去就可以达到你最终的目地。

36. I didn\’t recognize you!
我都不认出你了!
如果两人讲讲话突然发现对方是自己失散多年的好友的话,你就可以很惊讶地说,\”I didn\’t know it was you!\” (我不知道原来就是你!) 不然就是 \”I didn\’t recognize you!\” (我都认不出你了!) 要是你认得某人,但他一副不认识你的样子,这时候你则可以说,\”Hey! Don\’t you recognize me?\” (喂!你不认得我了吗?) 这个recognize 在这里是当「认出来」的意思,跟 know「知道」是不一样的意思。例如有人化装化很浓,你都认不出她了,你就可以说,\”I don\’t recognize you!\” 但你不能说,\”I don\’t know you.\” 这两者是不一样的。

37. Your biography is almost a required course.
你的自传几乎变成了必修课了。
这句话要什么时候用呢?假如说你们学校有一个校花,当然可能这个学校的每个男孩对她的基本资料都知之甚详,但她也许不认识你。有一天如果有人介绍你们认识了,你可能当场可以把她的名字身高体重外加三围全部背出来,她可能会很惊讶,\”How do you know me?\” (你是怎么知道我的?) 这时你就可以很拍马屁地对她说,\”Come on, your biography is almost a required course.\” 或是简单一点的讲法, \”Everybody knows you.\” (每个人都认识啊。)

38. Could I have your business card?
能不能给我一张名片?
在正式一点的社交场合,特别是社会人士的社交场合,交换名片是件很重要的事。 名片就叫 business card,但一般人都简称 card,二种说法都有人用。通常你可以自己先掏出名片,说 \”Here is my card.\” (这是我的名片) \”Could I have your business card?\” (能不能给我你的名片呢?)

39. Do you want to exchange numbers?
你想不想交换电话呢?
如果是学生的社交场合,要不要名片就不是那么重要的了,这时可以试着跟对方交换电话号码。例如你可以说,\”Do you want to exchange numbers?\” (你要不要交换电话号码?) 或是直接跟对方要电话,\”Could I have your phone number?\” (能不能给我你的电话?) 当然第一次见面就要电话好象怪怪的,其实你也可以跟对方要 E-mail address 或是 ICQ number,全依你个人的企图而定了!
注意一点,老美在说电话号码 phone number 时常简称 number,例如有时我去报名参加某个活动,柜台的人会问我,\”What\’s your number?\” 这个 number 问的不是我的身高不是体重当然也不会是三围,而是电话号码 (phone number) 啦!大家也许听我这么说很轻松,可是当你第一次听到 \”What\’s your number?\” 时,我想你还是会一下反应不过来的。

40. Sorry, I didn\’t catch your name.
抱歉,我记不住你的名字。
说真的,每次认识陌生人,虽然一开始双方都会互报姓名,但是我通常三秒钟后就忘了。有时过一会又遇到,名字又叫不出来,我自己都会觉得蛮糗的。这时候该说什么呢?老美会说 \”Excuse me, your name again?\” (对不起,能不能再讲一次你的名字。) 最好再解释一下,\”I didn\’t catch your name.\” (我刚没记住你的名字。) 不然一直不知道对方的名字是很不礼貌的。 看电影心得 (Remember the Titans) 之前我曾尝试过几次把电影里的对话写成一集笔记,诸如美国派 (American Pie) 和 Bring It On 这二集的笔记都得到读者不错的回响。这次小笨霖再接再励,把最近一部票房冠军的片子Remember the Titians 里面一些值得学的句子整理给大家。如果你没看过这部电影也无所谓,这些对话本身都非常实用,不怕日常生活当中没地方用。

41. Hey bro! (Hey yo!)
嘿,你好!
黑人见面很喜欢互相打招呼道 \”Hey bro!\” (brother 的简称) 或是 \”Hey yo!\” 这是黑人才独有的一种文化,像一般白人在打招呼时就不会说,\”Hey bro!\” 或 \”Hey yo!\” 在这部电影的背影年代种族歧视还很严重 (事实上这部电影主要也就是在探讨黑白种族之间的歧视) 只因为白人队员叫了某位黑人球员一声 \”Brother.\” 他就很兴奋地告诉其它人说 \”He called me brother!\” 另外有一幕很有意思,当那位老黑要去探望出了车祸而躺在床上的队长时,护士小姐对他说这是 \”Family only.\” 结果这位队长就说了一句很有意思的双关语,\”Don\’t you see the family resemblance? He is my brother。\” (没看出我们之间的血缘关系吗? 他是我兄弟!)
如果想了解更多,建议你到专门的英语网站去看看,例如 http://www.ESLboy.com
只有学习原版的英语,才能学的更彻底一些。
还有一幕笑料发生在那个白人大胖子身上,由于他跟黑人队友走的很近,他们就戏称他,\”He is just another white skin brother.\” (他不过是另一个白皮肤的兄弟),结果有位黑人很不爽,就说,\”Ok. Then I am just a black skin cracker.\” (好吧,那我就是一个黑皮肤的白人了) 注: 这个 cracker 在这里跟 brother 押韵,原指「饼干」但在俚语的用法中则是指「浅色的人种」而言。
另外 \”Brother!\” 这句话也可以当成一种怨叹的语气,相当于 \”Come on.\” 通常是在别人作了什么让受不了的事情。例如,\”Oh. Brother! How could you mess up all the time?\” (拜托一下好不好,怎么能每次都把事情搞砸呢?) 注: 这样的用法通常女生讲得比男生多)

42. A bunch of sissies, quit it.
一堆没出息的家伙,给我停手。
Sissy 单照字面上的解释就是指没有男子气概或是讲话娘娘腔的男人。其实单看 sissy 跟 sister 长得那么像也不难猜出它是什么意思。不过电影当中连那么有男子气概的橄榄员球员都会被骂 sissy,那我们岂不是 \”sissier\” 了吗?所以我的解释是,sissy 在这里就是骂人家「没有用、没出息」跟男子气概本身并没有太大的关系。
片中这些球员除了被骂过 sissy 之外,还被骂过 jerk 和 bum。这两者都是常常用来骂人的话,相常于中文里的「混蛋」或是「瘪三」。

43。 You look like a bunch of sissies after the cat fight.
你们打完架后, 看来就像一堆没用家伙。
这句话是由主演黑人教练的 Denzel Washington 所讲的。这句话好在他拿 cat fight 跟 sissy 作对比。所谓的 cat fight 就是指刻板印象里的女人打架,抓头发,拿指甲刮人家。所以他故意把他们的打架说成是 cat fight,又把他们说成是 sissy,言下之意就是对他们的行为跟女人没什么两样。
讲到 cat fight,就不能不提一下 cat call。所谓的 cat call 是指为了吸引别人的注意而发出的声音,像是喝倒采时的嘘声就可以算是 cat call。但 cat call 通常特别是指一群男生看到美女走过时会大惊小怪时所发的怪声。

44. Can you take this down? No. It won\’t come down.
你能把它拿下来吗?不,我不会把它拿下来。
在这部电影里,黑人教练为了让黑白球员能更加相互认识,相处更融洽,所以安排黑白球员同住一个房间。但这也会产生很多问题。像这位白人老兄就不喜欢他室友的挂画,硬是要他把画拿下来。\”Can you take this down?\” 要是你是他的室友你会怎么回答?我想你大概会说,\”I won\’t take it down.\” 吧!但是他的回答却是,\”It won\’t come down.\” 怎么样,你就不会想到这样说吧?
诸如这样子的例子还很多,说明了我们和老美之间说话习惯的不同。例如你去买洋葱,结果结帐后却忘了把它放在袋子里,这句话我会说,\”I forgot to put the onion in the bag.\” (我忘了把洋葱放在袋子里了) 但我曾听老美说, \”The onion didn\’t make it to the bag.\” 也就是说,以 \”I\” 开头的句子常常可以被替换成 \”It\” 开头的句子。 这也是典型 Sitcom 的句子,强调责任是在洋葱,是它不肯进袋子而非我我责任。

45. You got your priority messed up this time.
这次你把你的优先次序弄错了吧!
Priority 这个单字的意思就是指事情的优先级,后面通常会加上 over 这个介系词。例如有一次我在机场排补位时听到的U\”Don\’t hurry,I still have the priority over you.\” (不用急,我还排在你前面呢!) 不过电影里的用法也很有意思,\”You got your priority messed up this time.\” 这是一个女生对她男朋友讲的话,意思就是,「是陪我重要呢?还是陪你朋友重要?」你完全搞错了。

46. Do you want to shoot some hoops?
要不要打篮球啊?
打篮球最常用的说法应让是 play basketball,不过在电影中我又学到另一个讲法, shoot some hoops (这个 hoop 就是篮框)。另外如果老美说的是,\”Do you want to shoot around?\” 指的则是大家单投投篮,而不比赛算分数。
不过 shoot something 这种用法最常用在打撞球上,撞球叫 pool,所打撞球就叫 shoot some pool。(pool 当撞球时为不可数名词,不必加复数) 因此如果你想邀请老美打撞球,你就可以说,\”Do you want to shoot some pool?\” (你要不要打撞球啊?)

47. I\’m not playing with it. I\’m accessorizing it。
我不是跟洋娃娃玩, 我是帮它装饰。
很多女生都喜欢玩洋娃娃,(play with dolls) 但偏偏有些小女生,(就像是片中白人教练的女儿) 就不喜欢玩洋娃娃。本片的一个笑点就是,人家要她去陪另一个黑人小女孩玩洋娃娃,她一口就拒绝了,\”I hate to play with dolls.\” (我讨厌玩洋娃娃) 而那个黑人小女生就反唇相讥,\”I\’m not playing with it. I\’m just accessorizing it.\” 这个 accessory 如果当名词用,就是指女生除了衣着以外的一些配件,例如皮包、耳环等等都算是 accessory。所以这里她用 accessorize it 就是强调我不只是单纯跟洋娃娃玩,我是在帮她打扮装饰。

48. I need a water break.
我需要休息喝水。
受到中文母语影响的关系,讲到「休息」这个概念,我们直觉的反应都会用 rest。 不过如果是指短暂的休息,老美比较常用的是另一种说法: break。例如别人邀请你跳舞,你很累想休息一下 (其实是嫌人家长得不够帅啦!) 就可以回答说, \”Sorry, but I want to take a break.\”
电影里有用到 water break 这样的说法,不知有没有人的直觉反应是「水破了」? 我还快要生了哩。 ^__^ 其实某某 break 就是指小憩片刻去作某件事的意思。例如 coffee break 就是喝咖啡的休息时间,lunch break 就是指吃午餐的时间。

49. No bother go back to the camp. If you get lost, just hitchhike home.
如果你迷路了,就不用麻烦再回来了,直接拦便车回家吧!
\”No bother.\” 是个俚语的讲法,正式的讲法应该是,\”Don\’t bother\”,所以把 \”No bother.\” 改成 \”Don\’t bother.\” 这句话就变成了 \”Don\’t bother going back to the camp.\”
\”No bother.\” 或是 \”Don\’t bother.\” 指的都是「不用麻烦了」例如别人问你要不要喝水,你如果不想喝,就可以说 \”No, Thanks.\” 或是再强调一下,\”Don\’t bother, really.\” (真的不用麻烦了。) 而另一个很类似的词组 \”Why bother?\” 则是说「不必麻烦了」,但这句话不太有礼貌。例如别人邀你去作直销,告诉你赚钱有多容易,你就可以一口回绝说,\”Why bother? I\’m not desparate for money right now.\” (干么那么麻烦,我现在又不是真的很缺钱用。)

50. I\’ll take your mom to the prom.
我要带你妈妈去毕业舞会。
许多人刚来美国时都有同感,就是老美一般日常的对话大致上都还能了解,可是每次讲到好笑的地方就只能看着别人笑,自己常不知道到底好笑在哪里。像是这部片中最好笑的地方是发生在更衣间里的一段开别人妈妈的玩笑,我想就不是很容易了解。为了避免让各位下次去看电影时有遗珠之憾,我把我记得的部份写下来,让大家看看老美有多低级,居然这样子乱开别人妈妈的玩笑。
先是有人说,\”He and your mom went out of town last night.\” (他和你妈妈昨晚出城狂欢作乐去了。) 另一人就反唇相激,\”I\’ll take your mom to the prom.\” (放心好了, 我会带你妈妈去毕业舞会的。) 另一人又说了,\”I know he and your mom slept on a nasty bed.\” (我知道他跟你妈妈睡在一张a脏的床上。) 最后那个开心果大胖子进来了,一手还扶着腰,大家连忙问他怎么了,他说,\”I saw your mom pee two times and she twisted my back.\” (我偷看妈妈出恭两次,结果被她拧了一把。) 语毕,只见全场的老美全部笑翻,只剩下一堆老中在交头接耳,互相问说到底发生了什么事。

05
Nov

详解英文合同翻译 9/9

 这是网络上流传很广的帖子,很不错但不知道原出处是哪个,干脆不予注明.

九. whereas

释义: considering that, 鉴于,就……而论(法律用语)
用法: 常用于合同协议书的开头段落中,以引出合同双方要订立合同的理由或依据。
语法:紧接于要修饰词之前,常位于句首。

例1:
Whereas Party B has the right and agrees to grant Party A the rights to use, manufacture and sell the Contract Products of Patented Technology;
Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products;
The Representatives authorized by the Parties to this Contract have, through friendly negotiation, agreed to enter into this Contract under the terms, conditions and provisions specified as follows:

注释:
(1)    whereas:鉴于
(2)    to grant Party A the rights to use, manufacture and sell the Contract Products of Patented Technology:将专利技术的合同产品的使用权、制造权和销售权授予甲方
(3)    the Representatives authorized by the Parties to this Contract:双方授权代表
(4)    under the terms, conditions and provisions specified as follows:就以下条款

参考译文:
鉴于乙方有权并同意将专利技术的合同产品的使用权、制造权和销售权授予甲方;
鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同的产品;双方授权代表经友好协商,同意就以下条款签订本合同:

例2:
Whereas Party A possesses proprietary technical information including designs, techniques, workmanship, formulas, skills and other data useful in the manufacture and marketing of certain products; and
Whereas Party B desires to acquire the right and licence to use the above-mentioned technical assistance for the purpose of manufacturing, using and selling such products; and
Whereas Party B desires to use the following trademarks owned by Party A.
Now Therefore, the parties hereto do hereby agree on the contents of the agreement as follows:

注释:
(1)    proprietary technical information:专有技术信息
(2)    designs, techniques, workmanship, formulas, skills and other data:设计、技术、工艺、配方、技能和其他资料
(3)    the right and licence:许可权利
(4)    technical assistance:技术协助
(5)    trademarks:商标

参考译文:
鉴于甲方拥有合同产品的生产及销售所涉及的技术信息,包括设计、技术、工艺、配方、技能和其他资料的专有权;
鉴于乙方以生产、使用和销售合同产品为目的,希望获得使用上述协助的许可权利;
鉴于乙方希望使用甲方所有的下述商标;
双方兹就下列内容达成一致:

例3:
Whereas the Borrower proposes to borrow from the Banks, and the Banks, severally but not jointly, propose to lend to the Borrower, an aggregate amount of $50,000,000, the Parties hereto have hereby made and concluded this Agreement as follows:

注释:
(1)    whereas:鉴于
(2)    severally but not jointly:分别但不连带地
(3)    an aggregate amount:总额
(4)    the Parties hereto have hereby made and concluded this Agreement as follows:当事人协议如下

参考译文:
鉴于借款人提出从银行借款,各银行分别但不连带地向借款人贷款,总额为$50,000,000(5000万美元),当事人协议如下:

例4:
Whereas the Borrower has requested the Bank to extend to the Borrower a term loan in the principal amount of One Million US Dollars (US $1,000,000) under the terms, conditions and provisions of this Agreement; and
Whereas the Bank is prepared to make such a loan available to the Borrower under the terms, conditions and provisions of this Agreement;
Now Therefore, in consideration of the mutual promises contained herein, the Parties hereto do hereby agree on the contents of the agreement as follows:

注释:
(1)    whereas:鉴于
(2)    a term loan:定期贷款
(3)    the principal amount:本金
(4)    under the terms, conditions and provisions of this Agreement:根据本协议规定的条件和款项
(5)    in consideration of the mutual promises:以双方相互承诺为对价 consideration:对价

参考译文:
鉴于借款人根据本协议规定的条件和款项,已向银行要求向借款人提供一笔本金为100万美元(US$ 1,000,000)的定期贷款;
鉴于银行根据本协议规定的条件和款项,已准备向借款人提供此项定期贷款;
据此,以双方相互承诺为对价,就下述内容达成一致。

例5:
Whereas Party A and Party B, adhering to the principle of equality and mutual benefit and through friendly consultation, agree to jointly invest to establish a new joint venture company in China (hereinafter referred as “Joint Venture”). The Contract hereunder is made and concluded.

注释:
(1)    whereas:鉴于
(2)    adhering to the principle of equality and mutual benefit:按照平等互利的原则
(3)    through friendly consultation:通过友好协商
(4)    joint venture company:合资经营公司
(5)    hereinafter referred as:以下称

参考译文:
鉴于甲方与乙方按照平等互利的原则,经过友好协商,决定共同投资在中国建立合资经营公司(以下称“合资企业”),为此达成如下合同。

Page 29 of 33« First...«2728293031»...Last »

    百度一下

    听好歌

    Categories

    Ads

    Recent Comments

    • Rosalie Preston: bibb meadowink spicous menorrhoea nth ureterostenoma ascare elfship Taxicab Fare Calculator...
    • fordex: 环球物流管理有限公司 中国总部深圳办公室( 全球业务中心)...
    • sunting: I like this soft
    • 阿里巴巴: 1、可通过合理的寄样 样品是网上贸易生意 成的关键。...
    • admin: 金山快译2008官方什么 候发布 知道的通知一下,谢谢 大家

    About

      欢迎光临 勤博网络推广。所有文章欢迎转载。更多介绍请看这里 Google AdWords:中小型企业网上推广的最佳途径;Google Adwords,最先进的网络推广销售平台。效果如左侧企业,点击上面图片加入,您的广告只在相关网页展示。自己开帐号,最低充值100元人民币(50开户+50广告),每次点击费用低。100元试一下,也许是一个新的发展机会。如果不明白,参见 AdWords网上营销教程

    Tag Cloud

    Blogroll